Aucune traduction exact pour طِبقًا للتعليمات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe طِبقًا للتعليمات

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • D'après le règlement, il est interdit aux prisonniers d'avoir des journaux ou des coupures de presse.
    طبقاً للتعليماتِ، لا سجينَ قَدْ يَكُون في الإمتلاكِ أيّ صحيفة، أَو جزء من ذلك.
  • Conformément à la loi sur l'enseignement supérieur, ce niveau d'enseignement comprend l'enseignement technologique et l'enseignement universitaire.
    وطبقاً لقانون التعليم العالي، فإن هذا المستوى يشمل التعليم التقني والتعليم الجامعي.
  • Les piliers de l'éducation au Royaume, conformément aux lois pertinentes et aux objectifs fixés dans les plans de développement, peuvent être résumés comme suit :
    يمكن إيجاز المرتكزات الأساسية للتربية والتعليم في المملكة طبقاً لما جاء بنظم التعليم وطبقاً للأهداف في خطط التنمية فيما يأتي:
  • En ce qui concerne le droit à la nationalité, les personnes qui ont toujours vécu en Thaïlande mais n'en ont pas la nationalité parce qu'elles n'ont pas été prises en compte lors du recensement peuvent l'acquérir au titre de la réglementation relative au registre central d'état civil.
    وفيما يتعلق بالحق في الجنسية، فإن الأشخاص الذين أقاموا بصورة دائمة في تايلند وليست لديهم الجنسية لأنهم لم يؤخذوا في الحسبان عند إجراء التعداد، يمكنهم الحصول عليها طبقاً للتعليمات الخاصة بالسجل المركزي للحالة المدنية.
  • Il faut rappeler que le paragraphe 14 de la loi n° 10863 portant création du Programme de subventions familiales dispose que les prestations seront versées de préférence aux femmes, conformément à la réglementation établie.
    وتجدر الإشارة إلى الفقرة 14 من القانون 863 10، الذي أنشأ برنامج منحة الأسرة [Bolsa Família]، التي تنص على أنه طبقا للتعليمات يكون من الأفضل أن تدفع المستحقات للنساء.
  • Les bureaux de change sont tenus de transmettre à la Cellule d'information et d'analyse financière (UIAF) un rapport sur toutes les opérations de change réalisées au cours du mois précédent, conformément aux instructions figurant dans la circulaire correspondante (annexe 5).
    يجب على الشركات المتعاملة في النقد الأجنبي أن تقدم إلى الوحدة الإدارية الخاصة بالمعلومات تقريرا تسجل فيه المعاملات التي تمت بالنقد الأجنبي خلال الشهر السابق، طبقا للتعليمات التي تزود بها النموذج المناسب (انظر المرفق 5).
  • En vertu de la Loi sur l'éducation des T. N.-O., chaque étudiant a le droit de suivre un programme d'éducation dans un milieu éducatif normal.
    طبقا لقانون التعليم في الأقاليم الشمالية الغربية، يحق لكل طالب الالتحاق ببرنامج التعليم في بيئة تعليمية عادية.
  • • Travailler dans la fonction publique conformément aux règlements et aux directives en vigueur au royaume d'Arabie saoudite;
    - شغل الوظائف العامة طبقاً لأنظمة ولوائح وتعليمات الخدمة المدنية في المملكة العربية السعودية.
  • a) L'absence de système d'enrôlement obligatoire dans les forces armées nationales, le recrutement se faisant sur la base du volontariat dans le respect des règlements et des directives en vigueur;
    (أ) لا يوجد نظام للتجنيد الإجباري في القوات المسلحة القطرية وإنما تعتمد أنظمة التجنيد فيها على التطوع الاختياري طبقاً للأنظمة والتعليمات المعمول بها؛
  • - Le passage définitif à un enseignement secondaire général et à un enseignement secondaire spécialisé ou professionnel obligatoires ; de même qu'à des enseignements différenciés en fonction des aptitudes et des capacités des élèves ;
    يجري اتخاذ تدابير استراتيجية في نظام التعليم الوطني في المجالات التالية: القيام بأعمال تجريبية في مواضيع التعليم العام من أجل ضمان استمرارية وتوالي المراحل التعليمية طبقاً لمتطلبات المواصفات التعليمية التي حددتها الدولة للتعليم الثانوي العام.